Avoir un chat dans la gorge
Avoir un chat dans la gorge, dosłownie mieć kota w gardle. Jak to - mieć kota w gardle? Jak kot, choćby ten najmniejszy, miałby się tam zmieścić ? Zanim Francuzi zaczęli używać zwrotu mieć kota w gardle, mówili mieć grudki, później grudy w gardle, nawiązując do zbitych kłaczków, czy włosów drapiących przełyk. Ostatnim etapem był kot z masą sierści, która podrażnia drogi oddechowe…
Aby dowiedzieć się, co oznacza to wyrażenie, odtwórz film…