La Journée internationale de la traduction 2024
Que vous soyez lecteurs, spectateurs, auditeurs, traducteurs, éditeurs ou étudiants, que vous soyez intéressés par l’art de la traduction ou que vous soyez tout simplement curieux et amoureux de la littérature, nous vous donnons rendez-vous le 27 septembre 2024, de 16h à 22h, à l’Institut culturel de Mazovie, ul. Elektoralna 12.
16h – Ateliers de traduction littéraire pour débutants :
- Ewa Nicewicz, italianiste, membre de l’Association des traducteurs littéraires : Porca miseria ! Les défis et problèmes auquel doit faire face le traducteur de la littérature italienne.
- Małgorzata Słabicka-Turpeinen, germaniste, membre de l’Association des traducteurs littéraires : Le traducteur au pays des merveilles : ateliers de traduction de la littérature pour enfants.
Inscription à l’un ou l’autre de ces ateliers : wschod@stl.org.pl
Pour participer à ces ateliers, il faut avoir au moins un niveau intermédiaire en italien ou en allemand. Les lycéennes et les lycéens sont les bienvenus !
18h – Duel : un texte / deux traductrices
Deux traductrices de la littérature tchèque, Elżbieta Zimna et Agata Wróbel, se confronteront autour d’un récit humoristique de Petr Šabach, sous la conduite de l’écrivain et reporter Mariusz Szczygieł.
20h – Concert de chanson « pas seulement française »
Filip Łobodziński et Stanisław Waszak (lauréat, avec René Koelblen, du Prix Boy-Żeleński pour la traduction de La Disparition de Georges Perec), interpréteront leurs traductions de chanteurs français et américains (Georges Brassens, Serge Gainsbourg, Bob Dylan et Tom Waits).
Entrée libre, sans inscription (sauf pour les ateliers).
La semaine suivante, du 30 septembre au 6 octobre, des traductrices et traducteurs viendront en librairie présenter les livres qu’ils ont traduits. Voir la liste des rencontres (en polonais).
Enfin, jusqu’à la fin du mois d’octobre, des lycées de Varsovie recevront la visite de traducteurs littéraires (dont un traducteur de la littérature française). Les établissements intéressés par de telles rencontre peuvent en faire la demande en écrivant à wschod@stl.org.pl. Feront notamment partie de ce programme les lycées participant à « Juvenes Translatores », concours de traduction organisé chaque année par la Commission européenne.
Ce programme varsovien de la Journée internationale de la traduction est co-organisé par EUNIC Varsovie (association des instituts culturels des pays de l’Union européenne), la Représentation de la Commission européenne en Pologne, les instituts culturels des pays de l’Union européenne (Forum culturel autrichien, Centre tchèque, Délégation de la Flandre à Varsovie, Institut français de Pologne, Institut culturel lituanien, Goethe-Institut, Institut culturel roumain, Institut slovaque de Varsovie, Institut culturel italien), l’Association des traducteurs littéraires (Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury), l’Institut culturel de Mazovie, ainsi que des librairies varsoviennes (Nowa Księgarnia, Wrzenie Świata, Najlepsza Księgarnia, Księgarnia im. K.K. Baczyńskiego, Księgarnia Czarnego et księgarnia Nowy Rozdział).